Llevar La Palabra De Dios A Las Personas Orales

Stephanie, Coordinadora del Proyecto de Traducción de la Biblia Oral en Faith Comes By Hearing, (La fe viene por el Oír) comparte el próximo capítulo en la emocionante visión de la traducción oral de la Biblia: ¡las comunidades sin lenguaje escrito se contarán entre los que se presenten ante el trono de Dios en el último día!

Leer más

Deben Los Hijos De Los Misioneros Estudiar El Idioma Local

A menudo tememos la pregunta: “Así que es probable que sus hijos hablen el idioma mejor que usted, ¿no?” Parece haber un mito de que los niños aprenden idiomas tan rápido como lo hacen con los nuevos videojuegos. Como si los niños pudieran jugar al fútbol en el callejón con niños locales durante unos meses y luego, sin darse cuenta, hablar un nuevo idioma con fluidez y sin acento. Pero la realidad es más compleja.

Leer más

A2L, Aprendiendo Una Segunda Lengua

A2L Aprendiendo Una Segunda Lengua

El libro A2L “Aprendiendo Una Segunda Lengua” es un recurso para los que quieren aprender un idioma en el contexto misionero. Usted puede bajarlo gratis. Fue creado por David P. Rising. Haga click aquí para descargar el libro:A2L_Manual del libro de A2L “Aprendiendo Una Segunda Lengua” Haga click aquí para descargar la portada:A2L_Portada del Manual Si su iglesia o su …

Leer más

La Historia De La Traducción De La Biblia

“Ustedes dicen que es una herejía hablar de las Sagradas Escrituras en inglés. Me llaman hereje porque he traducido la Biblia a la lengua común del pueblo. ¿Ustedes saben a quién blasfeman? ¿No dio el Espíritu Santo la Palabra de Dios primeramente en la lengua materna de las naciones a las que estaba dirigida?”

(Fountain, John Wycliffe, pp. 45-47)

Leer más

El Idioma: Clave Para La Transformación Espiritual De Los Pueblos Indígenas

“El Espíritu Santo es una cosa (animal u objeto inanimado) que vive en el nariz, los ojos y los oídos…”Eso fue lo que enseñó un Pastor Indígena llamado Mateo en su lengua materna, luego de haber asistido a un seminario cuyo tema era el Espíritu Santo. Dicho seminario fue dictado en español, idioma que Mateo hablaba sin embargo no dominaba.

Leer más

Estadísticas Sobre La Traducción Bíblica

Las Escrituras están disponibles en unos 2,500 idiomas de los 6,860 que se hablan en la Tierra. Cerca de 4.7 billones de personas tienen una Biblia disponible en su primera lengua, otras 542 millones de personas tienen al menos el Nuevo Testamento (pero no todo el Antiguo Testamento).

Leer más

Traductores Bíblicos

Muchas son las personas que se han dedicado a traducir las Sagradas Escrituras en los países de América Latina, y en el caso de las lenguas autóctonas, especialmente desde que comenzó sus actividades el Instituto Lingüístico de Verano al que haremos referencia más adelante. Por otra parte, desde que la Iglesia Católica modificó y actualizó los requisitos para sus traductores bíblicos (que hasta 1943 estaban obligados a tomar como base de sus trabajos la versión conocida como Vulgata Latina, que ya era una traducción) también ha habido una intensa labor de traducción desde esa vertiente.

Leer más

Idiomas En El Mundo

Los idiomas, son los sistemas de comunicación, que poseen los países y a veces las regiones y grupos étnicos, los cuales en su totalidad, son sistemas verbales. O sea, todos los idiomas que se pueden llegara a encontrar en nuestro planeta, son verbales. No así, escritos, aunque por supuesto los idiomas más hablados o importantes si lo son. Ya que no todos los idiomas que se llegan a hablar, poseen un sistema de escritura formal. Esto ocurre generalmente, con los dialectos internos, de algunos países del oriente y Oceanía.

Leer más

El Cerebro De Un Bebé Y El Aprendizaje De Lenguas

Los niños aprenden idiomas con gran facilidad, como sabemos. Averiguar cómo y por qué pueden hacerlo tal vez pueda facilitar a los adultos el aprendizaje de nuevas lenguas. Una nueva investigación de la Universidad de Washington mostró en forma hasta ahora desconocida, cómo se desarrolla este proceso en el cerebro de los bebés. 

Leer más